Tiempo

Se l tiempo preguntou al tiempo quanto tiempo l tiempo ten, ye capaç que l tiempo tenga quedado cunfundido i se botou a correr cumo un camboio cun ua bulina einemangináble.
You hai bien pouco tiempo tenie dezuito anhos. Tengo agora anton binte i quatro!? Trasdontonte nun tenie dieç?
Pus bien me lembro you de l garotico que iba a la scuola i solo gustaba de joldra. L rapaç que an la scuola lebou cun l bardeiro de la porsora i nun querie boltar alhá. Cumo se puode apuis de dar ua buona cacetada ne l lombo dezir que anton se gusta de aluno? Un cacho de mie çcunfiou(que poucas reguadas lebei)! Pronto berdade seia dezida nun me fintei neilha mas que remédio tube se nó bolber.
Lembra-me l rapazico que a las tardes fazie ls deberes mui debrebe para scapar. L rapaç que nun quedaba cuntento quando perdie a jogar a la bola i se querie scapar(i lebar la bola cun el) anrabiado.
Era melhor esso que benir l duonho de l lameiro al pé de l Café, ampeçar a renher i roubar-mos la bola. Chegaba bien poner uas pedricas i jogar ne l alcatron que assi nun mos rouban.
Hai quien diga que quier ser para siempre nuobo, you d'atrás solo querie crecer i nun antendie las pessonas que querien l cuntrário.
Por muita cousa, ua deilhas an la pouca cuncéncia que se ten era poder cunduzir sin ser a las scundidas de la guardia.
Mas l mundo dá buoltas i buoltas i ls sfergantes solo ls acaçamos cun la memória. Anquanto assi fur puode ser que inda seiamos al menos un cachico mais nuobo cumo quien quier sentir l mundo de to las maneiras possibles, sin se lembrar que l feturo stá alhi al birar la squina i lougo lougo mos bai a acaçar l passo.
Quanto tiempo lieba l tiempo a dar un bolco cumo ua campana?
Quanto tiempo este feturo lebou a tornar-se an passado?


Este testo stá screbido cun l- an ampeço de palabra, a la moda de l Mirandés de Sendin, cunsante la 1ª Adenda a la Cumbençon Ourtográfica de la Lhéngua Mirandesa.

2 comentários:

AF disse...

Á sou Scalhabrés, anton metes-te parqui i nun dizes nada? You yá habie çcunfiado que nun podie ser, que este Cecílio andaba a treinar l mirandés an algun lado.
Mira, quedei tan cuntento de çcubrir este tou spácio, que até l coraçon me palpitou mais debrebe. Gusta-me la tue postura i l modo cumo tenes agarrado la lhéngua. Tous abós han de tener bien proua de l nieto, seia tiu Cecílio, seia tiu Perç.
Hoije yá ganhei l die bárias bezes.
Tamien quedo cuntento de haber sido l purmeiro a deixar eiqui un comentário.
Un abraço arrochado i cuntina siempre. Tenes eiqui un admirador.
Amadeu

AF disse...

Buonas nuites, mais ua beç Scalhabrés,

Fiç ua caleija de ligaçon l blogue frolesmirandesas para este tou assomadeiro. Spero que nun t'amportes.

Un abraço,
Amadeu