Postal de ls Correios



Querida mai, querido pai. Anton que tal?
Nós andamos de l jeito que Dius quier
Antre ls dies que pássan menos mal
Alhá aparece un que mos dá mais guerra

Mas falemos de cousas bien melhores
Lourinda faç bestidos por medida
L rapaç studa ne ls cumputadores
Dízen que ye un amprego cun salida

Acá chigou cumo debe ser la ancomenda
Pul "spresso" que parou a la Piedade
Pan de tri[g|h]o i chouriça pa la merenda
Siempre dá p'anganar la suidade

Spero que nun demoren a ambiar
Amboras na respuosta de l correiro
La ribeira cuorre bien ó bai secar?
Cumo stan las oulibeiras de "Redundal"?

Yá nun tengo mais assunto pa screbir
Cumprimentos a la nuossa cambada
Un abraço deste que tanto bos quier
Sou capaç de ir ende pul Natal

[Postal de ls Correios, de ls Rio Grande]
Pertués:

Querida mãe, querido pai. Então que tal?
Nós andamos do jeito que Deus quer
Entre dias que passam menos mal
Em vem um que nos dá mais que fazer

Mas falemos de coisas bem melhores
A Laurinda faz vestidos por medida
O rapaz estuda nos computadores
Dizem que é um emprego com saída

Cá chegou direitinha a encomenda
Pelo "expresso" que parou na Piedade
Pão de trigo e linguiça pra merenda
Sempre dá para enganar a saudade

Espero que não demorem a mandar
Novidade na volta do correio
A ribeira corre bem ou vai secar?
Como estão as oliveiras de "Candeio"?

Já não tenho mais assunto pra escrever
Cumprimentos ao nosso pessoal
Um abraço deste que tanto vos quer
Sou capaz de ir aí pelo Natal



Este testo stá screbido cun l- an ampeço de palabra, a la moda de l Mirandés de Sendin, cunsante la 1ª Adenda a la Cumbençon Ourtográfica de la Lhéngua Mirandesa.

Nenhum comentário: